Kurosawa admitted that he did not retain many American movies. When he did watch John Sturges’ adaptation of his script, he felt that it was far sufficient eliminated that it could not even be thought of an adaptation. Maybe Kurosawa felt that his movie was too intently tied to feudal Japan to be thought of adaptable. The director admitted:
“The American copy is a disappointment, though entertaining. It’s not a model of ‘Seven Samurai.’ I have no idea why they referred to as it that. Oh, however I do get pleasure from some American movies. […] However I don’t bear in mind their titles. I’m a fan of European movies.”
Kurosawa then talked about that he loved the movies of Federico Fellini and Vittorio De Sica. He additionally favored the work of American director Elia Kazan and Albert Lamorisse’s celebrated French quick movie “The Pink Balloon.” One needed to admire Kurosawa’s dismissive angle; he’d actually earned the fitting to brush off movies that did not concern him.
Kurosawa’s feedback contradict different tales about his reception to “The Magnificent Seven,” nevertheless. Based on William V. Costanzo’s 2014 guide “World Cinema Via International Genres,” Kurosawa watched “The Magnificent Seven” and instantly despatched Sturges a samurai sword as a present, presumably as a result of the director was so impressed with Sturges’ work.
Kurosawa steadily noticed his movies remade in his lifetime. Famously, Sergio Leone’s “A Fistful of {Dollars}” ripped off his 1961 movie “Yojimbo” with out asking permission. “Yojimbo” additionally impressed “Django,” “The Warrior and the Sorceress,” Albert Pyun’s “Omega Doom,” and Walter Hill’s “Final Man Standing.” Most not too long ago, Oliver Hermanus tailored Kurosawa’s basic “Ikiru” into the drama “Residing.”
Kurosawa handed in 1998, however, as talked about, his movie proceed to encourage new screenwriters all around the world. It will likely be onerous, nevertheless, to ever actually high “Seven Samurai.”